1
00:02:12,540 --> 00:02:18,330
"Little Red Riding Hood"

2
00:04:36,800 --> 00:04:41,800
Prison in Moldova.

3
00:05:05,740 --> 00:05:07,730
What about?

4
00:05:07,740 --> 00:05:09,330
Ah, thank God.

5
00:05:09,330 --> 00:05:12,850
It took me a long time
to find this hole.

6
00:05:12,860 --> 00:05:17,860
- Ah...
- Does he need me?

7
00:05:17,900 --> 00:05:19,780
Yes.

8
00:06:22,380 --> 00:06:27,380
"If the Lord wills."

9
00:08:17,180 --> 00:08:22,180
You've been away for a long time, huh?

10
00:08:24,060 --> 00:08:27,610
6 years old.

11
00:08:27,620 --> 00:08:31,130
You stood here, in this very place,

12
00:08:31,140 --> 00:08:34,210
and said that you will bring me 5 times more.

13
00:08:34,220 --> 00:08:36,130
And I asked you:

14
00:08:36,140 --> 00:08:38,690
"Can I trust this non-Jewish woman?

15
00:08:38,700 --> 00:08:41,510
What did you say?..

16
00:08:41,610 --> 00:08:43,040
Huh?

17
00:08:43,100 --> 00:08:45,570
You said you vouch for her.

18
00:08:45,580 --> 00:08:49,690
And I gave you the package in full confidence.

19
00:08:49,700 --> 00:08:52,330
You left and didn't come back.

20
00:08:52,340 --> 00:08:55,340
Did I say anything to you?

21
00:08:55,440 --> 00:08:57,960
I should have left you there to rot.

22
00:08:57,980 --> 00:09:01,690
But there is a chance, such a small one,

23
00:09:01,700 --> 00:09:06,690
that maybe you can
compensate me for all damages,

24
00:09:06,700 --> 00:09:11,490
if you do what I need.

25
00:09:11,500 --> 00:09:15,530
I'm sorry, Victor, but I'm done.

26
00:09:15,540 --> 00:09:19,010
I'm out of the game.

27
00:09:19,020 --> 00:09:24,020
Let us talk.

28
00:09:32,100 --> 00:09:36,850
Aboutbul.

29
00:09:36,860 --> 00:09:42,930
I'm happy for you. I understand, of course
it was hard for you there. Understand.

30
00:09:43,020 --> 00:09:45,080
Sit down.

31
00:09:46,340 --> 00:09:48,770
Sit down.

32
00:09:52,380 --> 00:09:56,250
Let's just settle our scores.

33
00:09:56,260 --> 00:09:57,970
What were you thinking?

34
00:09:57,980 --> 00:10:02,980
Why will you come here and say that you’ve given up?
and won't pay off the debt?

35
00:10:04,940 --> 00:10:09,940
So do you have money?

36
00:10:11,980 --> 00:10:14,730
Have you forgotten the rules of the game?

37
00:10:14,740 --> 00:10:19,740
Get started, get started.

38
00:10:25,940 --> 00:10:30,940
I told you
so as not to rely on this Russian.

39
00:10:54,170 --> 00:10:56,130
I'll tell you what I wanted.

40
00:10:56,140 --> 00:10:58,970
I need you to eliminate
Russian boss.

41
00:10:58,980 --> 00:11:01,090
His name is Maksimov.

42
00:11:01,100 --> 00:11:03,730
That's what I want.

43
00:11:03,740 --> 00:11:07,210
You gotta do it like this
for everyone to talk about it.

44
00:11:07,220 --> 00:11:10,330
So that they know who not to mess with.

45
00:11:10,340 --> 00:11:12,290
If you really
you want to live in peace,

46
00:11:12,300 --> 00:11:14,730
you must destroy it.

47
00:11:14,740 --> 00:11:16,810
What if I don’t destroy it?

48
00:11:16,820 --> 00:11:19,890
I'm paying for the liquidation and you will do it.

49
00:11:19,900 --> 00:11:22,530
For a simple game
there are other possibilities.

50
00:11:22,540 --> 00:11:27,570
I want concert-level liquidation,
something perfect

51
00:11:27,700 --> 00:11:33,170
delicate and neat,
like a hair on a butterfly's wing.

52
00:11:37,380 --> 00:11:42,780
Bar "Russian hero"

53
00:12:09,100 --> 00:12:14,100
What do you want?

54
00:12:53,440 --> 00:12:55,000
"The King's Birthday"

55
00:13:53,370 --> 00:13:55,440
Come in.

56
00:14:10,420 --> 00:14:11,650
Good evening.

57
00:14:11,660 --> 00:14:16,660
Kind, kind.

58
00:14:18,050 --> 00:14:23,050
Come in, sit down.

59
00:14:26,500 --> 00:14:28,330
So you say...

60
00:14:28,340 --> 00:14:30,730
what do you have maybe
there is a job for me.

61
00:14:30,740 --> 00:14:33,300
May be.

62
00:14:43,270 --> 00:14:47,520
Do you know what this is?

63
00:14:47,700 --> 00:14:51,330
If you were Russian,
I would understand what it is.

64
00:14:51,340 --> 00:14:54,650
This means that I am serious.

65
00:14:54,660 --> 00:14:57,610
My word is a word of honor.

66
00:14:57,620 --> 00:14:59,770
Not like the Israelis.

67
00:14:59,780 --> 00:15:04,010
You know, they say this, but they only do it the way they want.

68
00:15:04,020 --> 00:15:06,730
No, I'm saying this

69
00:15:06,740 --> 00:15:11,740
and I do so.

70
00:15:12,140 --> 00:15:14,090
There is someone who needs to be taken care of.

71
00:15:14,100 --> 00:15:15,770
OK.

72
00:15:15,780 --> 00:15:20,250
Someone important or someone ordinary.

73
00:15:20,260 --> 00:15:21,610
Important.

74
00:15:21,620 --> 00:15:23,410
I understand.

75
00:15:23,420 --> 00:15:26,890
I'm ready to do for you
whatever you say, no problem.

76
00:15:26,900 --> 00:15:30,410
But... not free.

77
00:15:30,510 --> 00:15:32,520
How many?

78
00:15:32,820 --> 00:15:35,880
50 thousand.

79
00:15:35,980 --> 00:15:37,360
Many.

80
00:15:37,460 --> 00:15:40,850
I understand. Do you see me
I'm sitting here

81
00:15:40,860 --> 00:15:44,210
in clothes that are not new,

82
00:15:44,220 --> 00:15:46,090
the smell from the mouth is not good,

83
00:15:46,100 --> 00:15:47,810
big belly.

84
00:15:47,820 --> 00:15:55,500
But I can strangle a man with two hands
crush him.

85
00:15:55,700 --> 00:16:00,700
Don't you believe it?

86
00:16:01,260 --> 00:16:06,260
Okay, I'll show you something.

87
00:16:26,100 --> 00:16:28,640
Here.

88
00:16:28,740 --> 00:16:29,690
It's me.

89
00:16:29,780 --> 00:16:32,730
I was a champion at the university in Kharkov.

90
00:16:32,740 --> 00:16:38,890
And if someone touched me,
I would crush him.

91
00:16:40,940 --> 00:16:45,370
Ten...

92
00:16:45,380 --> 00:16:50,380
fifteen years ago.

93
00:25:43,540 --> 00:25:48,540
Agreed.

94
00:26:02,610 --> 00:26:03,970
Is Sergei here?

95
00:26:03,980 --> 00:26:07,170
No, unfortunately, Sergei died yesterday.

96
00:26:07,180 --> 00:26:09,970
Completely dead?

97
00:26:09,980 --> 00:26:12,210
Check out what's available here.

98
00:26:12,220 --> 00:26:15,910
Look, it's just his daughter and...

99
00:26:16,010 --> 00:26:17,680
she's still a little shocked.

100
00:26:17,740 --> 00:26:20,730
And we're a little shocked
because of the money he did not return to us.

101
00:26:20,740 --> 00:26:22,210
Are you his daughter?

102
00:26:22,220 --> 00:26:25,010
Listen, if you need anything from her,
better ask me

103
00:26:25,020 --> 00:26:30,020
she's a little out of focus right now.

104
00:26:32,220 --> 00:26:37,220
Now you're out of focus.

105
00:26:46,020 --> 00:26:48,090
Where did your father put the money?

106
00:26:48,100 --> 00:26:50,070
What money? The father had no money.

107
00:26:50,170 --> 00:26:52,160
Still as they were.

108
00:26:52,180 --> 00:26:54,490
The money he owes us at the casino.

109
00:26:54,500 --> 00:26:56,610
Very desirable for you
for them to be here in the house.

110
00:26:56,610 --> 00:26:58,290
No, no, no, it's a mistake
Dad had no money.

111
00:26:58,300 --> 00:27:02,290
Even before he died
he took all the allowance from his grandmother.

112
00:27:02,300 --> 00:27:04,930
Heartbreaking story. Benzi!

113
00:27:04,940 --> 00:27:05,850
What?

114
00:27:05,850 --> 00:27:08,370
- Did you find anything?
- Nothing, just lice.

115
00:27:08,380 --> 00:27:10,100
I'm telling you, there's no money here.

116
00:27:10,200 --> 00:27:13,220
Whose apartment is this?

117
00:27:13,940 --> 00:27:16,010
- Whose apartment is this?
- Our...

118
00:27:16,020 --> 00:27:17,620
That is, mine.

119
00:27:17,720 --> 00:27:19,200
Go get the contract.

120
00:27:19,300 --> 00:27:20,690
What is the agreement now?

121
00:27:20,700 --> 00:27:22,930
Go to Azugi and tell him
to bring the contract.

122
00:27:22,940 --> 00:27:24,090
What about this one?

123
00:27:24,100 --> 00:27:25,490
Don't let her bother you.

124
00:27:25,500 --> 00:27:26,690
We'll find something for her now.

125
00:27:26,700 --> 00:27:29,010
You can take the apartment.
I'll just leave...

126
00:27:29,020 --> 00:27:30,730
You're not going anywhere, stay here.

127
00:27:30,740 --> 00:27:32,450
Are you staying here?

128
00:27:32,460 --> 00:27:37,460
Someone has to guard this cutie.

129
00:27:42,140 --> 00:27:45,330
Shh... Where?

130
00:27:45,340 --> 00:27:47,090
Quiet, quiet.

131
00:27:47,100 --> 00:27:48,730
If you don't want me to kill you now,

132
00:27:48,740 --> 00:27:53,740
you should close your mouth.

133
00:27:59,340 --> 00:28:01,290
No, no, no, please no.

134
00:28:01,300 --> 00:28:02,170
Why not?

135
00:28:02,180 --> 00:28:04,210
- No!
- You insult me.

136
00:28:04,220 --> 00:28:05,240
Listen to me carefully

137
00:28:05,340 --> 00:28:07,580
if you keep quiet,
you'll be a good girl

138
00:28:07,600 --> 00:28:12,700
and everything will be fine. OK?

139
00:28:13,660 --> 00:28:16,650
Why are you crying? Why?

140
00:28:16,660 --> 00:28:21,660
Okay, good girl.

141
00:28:26,660 --> 00:28:31,660
Enough, I beg you.
Please no.

142
00:29:22,220 --> 00:29:24,370
Are you okay?

143
00:29:24,470 --> 00:29:26,730
Who is this?

144
00:29:27,020 --> 00:29:30,490
I don't know
they came to ask my father for money.

145
00:29:30,500 --> 00:29:33,450
Where is your father?

146
00:29:33,460 --> 00:29:36,530
He died.

147
00:29:36,540 --> 00:29:38,010
When?

148
00:29:38,020 --> 00:29:39,690
Yesterday.

149
00:29:39,700 --> 00:29:43,570
In an accident.

150
00:29:43,580 --> 00:29:48,580
He and grandma.

151
00:29:49,020 --> 00:29:52,090
I don't believe.

152
00:29:52,100 --> 00:29:57,100
Almost managed to get him out.

153
00:30:01,740 --> 00:30:05,780
What's your name?

154
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
Kate.

155
00:30:07,460 --> 00:30:10,130
Katya, listen,
you can't stay here now.

156
00:30:10,140 --> 00:30:13,650
They are atheists, these people.

157
00:30:13,660 --> 00:30:18,660
Do you have somewhere to go?

158
00:30:21,740 --> 00:30:25,390
Take me with you.

159
00:30:25,900 --> 00:30:28,710
Take me with you.

160
00:30:29,250 --> 00:30:32,090
His friend is about to return and...

161
00:30:32,180 --> 00:30:35,810
They will kill me. Take me with you.
I'll do whatever you want.

162
00:30:35,820 --> 00:30:37,490
I swear to you
I'll do whatever you want.

163
00:30:37,500 --> 00:30:42,010
I swear to my grandmother
I'll do whatever you want.

164
00:30:42,020 --> 00:30:43,820
Take me with you.

165
00:30:43,920 --> 00:30:47,750
Enough, enough, calm down.

166
00:31:56,180 --> 00:32:01,180
This is Shimshon.

167
00:32:07,180 --> 00:32:12,180
Stay here for now.
I'll be back later.

168
00:33:52,300 --> 00:33:54,610
Oh. Damn...

169
00:33:54,620 --> 00:33:56,210
Maybe next time, Shimshon.

170
00:33:56,220 --> 00:33:57,970
Okay, go ahead.

171
00:33:57,980 --> 00:34:02,980
Leave me with your nonsense. Crazy.

172
00:34:05,980 --> 00:34:07,790
Come here.

173
00:34:16,260 --> 00:34:21,260
Give her something to eat, Shimshon.

174
00:34:23,730 --> 00:34:28,730
Are you hungry?

175
00:35:43,020 --> 00:35:45,530
Look, Katya...

176
00:35:45,540 --> 00:35:50,090
You can stay here
a few more days.

177
00:35:50,100 --> 00:35:55,100
But I can't keep you here any longer.
I hope you understand.

178
00:36:00,020 --> 00:36:03,970
What should my father have done for you?

179
00:36:03,980 --> 00:36:06,810
Something.

180
00:36:06,820 --> 00:36:10,410
What?

181
00:36:10,420 --> 00:36:13,890
You're stubborn, aren't you?

182
00:36:13,900 --> 00:36:16,250
Your father owed a lot of money

183
00:36:16,260 --> 00:36:18,450
the "wrong" person.

184
00:36:18,460 --> 00:36:23,520
I offered to pay off his debt,
if he does something for me.

185
00:36:23,610 --> 00:36:26,390
Unfortunately, it was already too late.

186
00:36:26,490 --> 00:36:28,410
You didn't answer my question.

187
00:36:28,410 --> 00:36:31,750
Eliminate someone.

188
00:36:31,780 --> 00:36:35,930
Whom?

189
00:36:35,940 --> 00:36:39,290
The one who killed your father and grandmother.

190
00:36:39,300 --> 00:36:41,050
Maksimova.

191
00:36:41,060 --> 00:36:46,060
Your father was my only one
opportunity to reach it.

192
00:36:46,260 --> 00:36:50,410
I can do this.

193
00:36:50,420 --> 00:36:54,590
I'm serious. I can do this
if you help me.

194
00:36:54,690 --> 00:36:56,530
Katya,

195
00:36:59,100 --> 00:37:02,290
stay here a few more days,
and then we'll think about another place.

196
00:37:02,300 --> 00:37:07,300
Wait.

197
00:38:09,460 --> 00:38:14,460
There is coffee. Do you want it?

198
00:38:18,180 --> 00:38:23,180
Let's go.

199
00:38:47,700 --> 00:38:51,730
Specially for you.

200
00:38:51,730 --> 00:38:52,930
Lightweight,

201
00:38:52,940 --> 00:38:56,730
without strong recoil.

202
00:38:56,730 --> 00:39:01,730
He should become your best friend.

203
00:39:11,660 --> 00:39:14,450
Fine. Elbows.

204
00:39:14,460 --> 00:39:17,890
When you're ready.

205
00:39:17,900 --> 00:39:18,820
Now?

206
00:39:18,920 --> 00:39:21,120
Yes.

207
00:39:29,540 --> 00:39:30,850
- You're okay.
- Yes.

208
00:39:30,860 --> 00:39:35,860
Again.

209
00:40:33,140 --> 00:40:34,690
What about extra bullets?

210
00:40:34,700 --> 00:40:36,370
That's enough.

211
00:40:36,470 --> 00:40:38,520
Fine.

212
00:40:46,380 --> 00:40:51,520
Have you ever been with a man, Katya?

213
00:40:51,620 --> 00:40:53,880
Clear.

214
00:40:53,980 --> 00:40:57,850
Have you really been with a man?

215
00:40:57,860 --> 00:41:01,690
Not completely.

216
00:41:01,700 --> 00:41:03,890
Why?

217
00:41:03,900 --> 00:41:08,900
I don’t know, I didn’t find... something like that.

218
00:41:12,300 --> 00:41:14,130
This could be a problem.

219
00:41:14,140 --> 00:41:15,410
Why?

220
00:41:15,510 --> 00:41:21,610
Because it could very well be
that your first time will be with Maximov.

221
00:41:21,620 --> 00:41:24,610
I can kill him first.

222
00:41:24,620 --> 00:41:26,690
True, but...

223
00:41:26,700 --> 00:41:31,700
after all, this may be your first time.

224
00:41:34,820 --> 00:41:38,330
What, you kind of...

225
00:41:38,340 --> 00:41:42,210
Are you afraid that I'll be too confused?

226
00:41:42,210 --> 00:41:47,210
That I won't know what to do?

227
00:42:30,060 --> 00:42:33,010
That's right.

228
00:42:33,020 --> 00:42:35,370
Not too fiery.

229
00:42:35,380 --> 00:42:40,380
It's like you want to, but you're afraid.

230
00:42:49,540 --> 00:42:54,540
Take your time.

231
00:43:11,980 --> 00:43:15,770
Nothing should stress you out.

232
00:43:15,780 --> 00:43:19,490
You've done this a thousand times already.

233
00:43:19,500 --> 00:43:22,450
He is a strong man

234
00:43:22,460 --> 00:43:25,170
he loves to own

235
00:43:25,180 --> 00:43:29,810
he, of course, loves it too
see fear in the eyes.

236
00:43:29,820 --> 00:43:32,170
Yes, yes.

237
00:43:32,180 --> 00:43:33,330
Everyone has their own strength.

238
00:43:33,340 --> 00:43:36,470
It’s in your eyes, Katya, remember that.

239
00:43:36,570 --> 00:43:39,370
And the tougher he will be,

240
00:43:39,470 --> 00:43:42,260
the softer you should be

241
00:43:42,300 --> 00:43:47,260
and more touching.

242
00:43:48,860 --> 00:43:51,530
His touch can also be pleasant.

243
00:43:51,540 --> 00:43:56,540
You must surrender to him without forgetting
not for a moment what are you there for.

244
00:43:57,180 --> 00:44:02,180
I won't forget.

245
00:44:16,020 --> 00:44:21,020
Get dressed.

246
00:44:22,260 --> 00:44:24,780
What when I shoot him?

247
00:44:24,860 --> 00:44:26,980
You won't.

248
00:44:27,080 --> 00:44:29,350
So what is the gun for?

249
00:44:29,450 --> 00:44:32,560
For someone else.

250
00:46:24,210 --> 00:46:26,010
The first king.

251
00:46:26,020 --> 00:46:27,650
Second king.

252
00:46:27,660 --> 00:46:29,290
Third king.

253
00:46:29,300 --> 00:46:30,880
The fourth king.

254
00:46:30,980 --> 00:46:34,760
And this is also so as not to spoil the air.

255
00:46:34,780 --> 00:46:35,890
To your health.

256
00:46:35,900 --> 00:46:37,730
Well, Shimshon, Shimshon,

257
00:46:37,730 --> 00:46:39,770
you're lucky
that God made you such a giant,

258
00:46:39,780 --> 00:46:44,780
because besides this,
you have no luck in anything.

259
00:46:56,980 --> 00:46:59,010
What does this mean, "little red riding hood"?

260
00:46:59,020 --> 00:47:00,970
Really.

261
00:47:00,980 --> 00:47:05,980
Now, Katya.

262
00:47:14,860 --> 00:47:16,570
Do you understand?

263
00:47:16,580 --> 00:47:20,900
Did you see where their focus was?

264
00:47:21,000 --> 00:47:21,850
Yes.

265
00:47:21,940 --> 00:47:24,310
Okay, remember, this is important.

266
00:47:24,380 --> 00:47:26,850
Okay, calm down guys, what's wrong with you?

267
00:47:26,860 --> 00:47:30,770
I'm just learning it.

268
00:47:30,780 --> 00:47:35,780
I'm taking a shower.

269
00:47:43,100 --> 00:47:45,490
This is the last time
when you threatened me, okay?

270
00:47:45,500 --> 00:47:46,490
Abutbul told me this.

271
00:47:46,500 --> 00:47:48,690
I don't care about Abutbul's ass.
And you should watch out for him.

272
00:47:48,700 --> 00:47:50,290
Hello, hello, speak politely about the boss.

273
00:47:50,300 --> 00:47:51,450
He's not my boss.

274
00:47:51,460 --> 00:47:53,250
Maybe yours, but not mine.

275
00:47:53,260 --> 00:47:55,330
And I don't see how this girl
eliminates Maksimov.

276
00:47:55,340 --> 00:47:57,410
There was no such thing
whatever he said and didn't do. There wasn't.

277
00:47:57,420 --> 00:47:58,690
I've heard stories about him.

278
00:47:58,700 --> 00:48:00,410
What have you heard about him?

279
00:48:00,420 --> 00:48:01,610
I heard, I heard.

280
00:48:01,620 --> 00:48:04,410
Well, what did you hear?
Tell me what you heard already.

281
00:48:04,420 --> 00:48:09,420
There was the "Little Red Riding Hood" thing
for the Begerano brothers.

282
00:48:10,720 --> 00:48:12,770
What do you know about this?

283
00:48:12,870 --> 00:48:15,890
It was he who eliminated them.

284
00:48:15,900 --> 00:48:19,530
There was no business at all
with "little red riding hood" for the Begerano brothers.

285
00:48:19,540 --> 00:48:21,050
They were his close friends.

286
00:48:21,060 --> 00:48:22,650
Abutbul was like a brother to them.

287
00:48:22,660 --> 00:48:25,370
One day Victor invited them
for reconciliation,

288
00:48:25,380 --> 00:48:27,250
close business in a forest clearing.

289
00:48:27,260 --> 00:48:29,190
They came there in an organized manner,

290
00:48:29,290 --> 00:48:31,020
and Victor arrived alone

291
00:48:31,120 --> 00:48:34,090
without Abutbul, so that the Bejerano brothers
They thought he was on their side.

292
00:48:34,100 --> 00:48:37,690
Destroyed them there and then.
Tah, tah, tah!

293
00:48:37,700 --> 00:48:39,570
Abutbul knew: what he was doing was tough,

294
00:48:39,580 --> 00:48:42,010
but this is the only way to move forward.

295
00:48:42,020 --> 00:48:44,570
How does he know Russian?
Do you know?

296
00:48:44,580 --> 00:48:45,780
Does Abutbul know Russian?

297
00:48:45,880 --> 00:48:47,480
Of course, he knows Russian.

298
00:48:47,540 --> 00:48:52,540
He once had a Russian beauty,
probably learned from her.

299
00:49:43,260 --> 00:49:47,570
What do you mean,
when do you say "little red riding hood"?

300
00:49:47,580 --> 00:49:50,410
"Little Red Riding Hood" means
that you are setting a trap for someone,

301
00:49:50,420 --> 00:49:52,290
but he doesn't know about it.

302
00:49:52,300 --> 00:49:56,850
How Little Red Riding Hood Came
to my grandmother's house and ended up

303
00:49:56,860 --> 00:50:01,860
into the wolf's mouth.

304
00:50:04,020 --> 00:50:09,020
Katya, get ready, we're moving.

305
00:50:51,060 --> 00:50:55,970
I need to know that you are ready, Katya.

306
00:50:55,980 --> 00:51:00,980
We'll go to one place now,
which you don't know.

307
00:51:18,020 --> 00:51:23,020
I have no doubt
that they will pay attention to you.

308
00:51:47,140 --> 00:51:49,250
Someone will come over.

309
00:51:49,350 --> 00:51:51,680
Let him.

310
00:51:51,700 --> 00:51:56,700
Let him get carried away.

311
00:52:32,100 --> 00:52:33,490
And then...

312
00:52:33,590 --> 00:52:38,100
bring him to the parking lot.

313
00:54:00,260 --> 00:54:01,490
No, no, I don't want to.

314
00:54:01,500 --> 00:54:04,090
Wait, well, come on here.

315
00:54:04,100 --> 00:54:05,130
I don't want.

316
00:54:05,140 --> 00:54:06,050
Why don't you want to?

317
00:54:06,060 --> 00:54:10,250
A minute ago you couldn’t help yourself.

318
00:54:10,260 --> 00:54:11,570
What's happened? Come here.

319
00:54:11,580 --> 00:54:14,570
Darling, I have
when the locomotive starts,

320
00:54:14,580 --> 00:54:19,050
there is no stopping him.

321
00:54:19,060 --> 00:54:24,060
I said no.

322
00:54:33,030 --> 00:54:34,950
Do it quickly.

323
00:54:35,500 --> 00:54:38,290
What? And what? No.

324
00:54:38,300 --> 00:54:42,450
No, no, no, I'm sorry.
I didn't mean to, I...

325
00:54:42,460 --> 00:54:45,730
This is my first time, I'm sorry, I...

326
00:54:45,730 --> 00:54:48,050
I didn't mean to do anything bad to you.

327
00:54:48,060 --> 00:54:49,250
- Today is my birthday.
- Do it now, Katya,

328
00:54:49,260 --> 00:54:50,320
don't pay attention, don't listen to him.

329
00:54:50,420 --> 00:54:51,260
These are my friends

330
00:54:51,290 --> 00:54:53,930
they said there were girls here
with whom you can for money,

331
00:54:53,940 --> 00:54:57,130
so I brought the money.

332
00:54:57,140 --> 00:54:58,450
Take them as compensation.

333
00:54:58,460 --> 00:55:02,300
- I don't want anything else. Please.
- Kate.

334
00:55:02,400 --> 00:55:03,520
Take it.

335
00:55:03,540 --> 00:55:08,540
Please take it
I don't want anything else.

336
00:55:09,730 --> 00:55:12,450
Please.

337
00:55:12,460 --> 00:55:15,450
Please. I can bring you
still a lot of money.

338
00:55:15,460 --> 00:55:17,370
You can do this.

339
00:55:17,380 --> 00:55:19,210
I can bring you a lot more money.

340
00:55:19,210 --> 00:55:20,650
Please can I bring you
still a lot of money.

341
00:55:20,660 --> 00:55:22,410
My parents will give you whatever you ask.

342
00:55:22,420 --> 00:55:24,370
Just please don't.

343
00:55:24,380 --> 00:55:26,330
Shut up.

344
00:55:26,340 --> 00:55:31,340
Please don't.

345
00:55:44,980 --> 00:55:49,980
Now I know that you are ready.

346
00:57:44,900 --> 00:57:49,900
I'll take care
so that you get to Maksimov.

347
00:57:54,860 --> 00:57:59,860
But there, inside, you will be alone.

348
00:58:02,700 --> 00:58:04,900
Only you.

349
00:58:15,060 --> 00:58:19,570
I rely on you
you will do what needs to be done. Eh, Katya?

350
00:58:19,580 --> 00:58:24,580
I rely on you.

351
01:07:30,180 --> 01:07:31,960
All?

352
01:07:35,210 --> 01:07:36,980
Sure?

353
01:07:37,780 --> 01:07:40,330
Yes.

354
01:09:06,140 --> 01:09:11,140
Enough.

355
01:09:12,420 --> 01:09:17,210
How do you say "sun" in Russian?

356
01:09:29,290 --> 01:09:31,220
"fortress"?

357
01:09:31,300 --> 01:09:34,090
- "Fortress"?
- "Fortress".

358
01:09:34,190 --> 01:09:36,890
Fortress.

359
01:09:42,820 --> 01:09:47,820
What about "friend"?

360
01:10:40,180 --> 01:10:45,180
You know well.

361
01:10:46,620 --> 01:10:51,620
Where did you study?

362
01:10:52,860 --> 01:10:57,860
I had enough time in prison
to learn.

363
01:10:57,900 --> 01:10:58,860
Otherwise, it was difficult to survive there.

364
01:11:08,380 --> 01:11:13,380
How did you end up in a Russian prison?

365
01:11:18,420 --> 01:11:21,890
We had a deal there
which needed to be concluded.

366
01:11:21,900 --> 01:11:26,900
Everything was going well.
We were there like kings.

367
01:11:29,860 --> 01:11:34,860
Half of it was already done and...

368
01:11:36,340 --> 01:11:41,340
Apparently something went wrong.

369
01:11:51,970 --> 01:11:56,970
I got 8 years.

370
01:11:57,100 --> 01:12:01,100
Luckily for me, almost immediately
I met there...

371
01:12:01,200 --> 01:12:03,820
with one Georgian, a Jew.

372
01:12:03,920 --> 01:12:05,810
He took me under his wing

373
01:12:05,860 --> 01:12:08,170
and made me number two.

374
01:12:08,180 --> 01:12:12,730
This is their lowest, but...

375
01:12:12,740 --> 01:12:17,690
It's preferable to be last there
than lonely.

376
01:12:17,700 --> 01:12:22,700
But I stopped being number two, Katya.

377
01:12:23,620 --> 01:12:28,620
Stopped.

378
01:12:32,660 --> 01:12:36,900
I won't betray you.

379
01:13:14,540 --> 01:13:17,300
I know.

380
01:13:54,740 --> 01:13:59,740
Aboutbul.

381
01:14:02,500 --> 01:14:04,490
You came just in time.

382
01:14:04,500 --> 01:14:07,010
Meet Papashvili.

383
01:14:07,020 --> 01:14:10,010
Instead of Maksimov,
God save his soul, Georgians.

384
01:14:10,020 --> 01:14:12,890
You can talk to them.

385
01:14:12,900 --> 01:14:15,770
We have just summed up the results.
You've come to drink.

386
01:14:15,780 --> 01:14:20,780
Papashvili. Aboutbul.

387
01:14:22,930 --> 01:14:24,980
Nice to meet you.

388
01:14:25,080 --> 01:14:27,260
Me too.

389
01:14:37,420 --> 01:14:42,420
Let's drink to life.

390
01:14:44,460 --> 01:14:47,530
There's something else.

391
01:14:47,540 --> 01:14:49,930
What?

392
01:14:49,930 --> 01:14:52,110
There is a Russian law

393
01:14:52,210 --> 01:14:55,270
saying: "Even the cheapest prostitute...

394
01:14:55,300 --> 01:14:57,410
costs money."

395
01:14:57,420 --> 01:15:00,290
You hit us well,

396
01:15:00,300 --> 01:15:02,450
we got

397
01:15:02,460 --> 01:15:06,670
but the girl who destroyed Maximov,

398
01:15:06,770 --> 01:15:08,920
Russian girl,

399
01:15:08,930 --> 01:15:11,770
we want her head.

400
01:15:11,780 --> 01:15:13,930
Bring it to us.

401
01:15:13,930 --> 01:15:16,170
This is a small condition

402
01:15:16,180 --> 01:15:18,090
but important

403
01:15:18,100 --> 01:15:20,330
for our honor.

404
01:15:20,340 --> 01:15:21,680
I understand.

405
01:15:21,780 --> 01:15:24,120
Fine.

406
01:15:25,170 --> 01:15:26,430
Let's drink to health.

407
01:15:26,500 --> 01:15:31,500
And may everything be fine between us.

408
01:15:46,930 --> 01:15:49,300
For your health.

409
01:16:13,460 --> 01:16:18,460
Do you want me to do this?

410
01:16:18,740 --> 01:16:23,740
It's okay, Shimshon.

411
01:16:48,460 --> 01:16:53,460
Katya...

412
01:17:07,180 --> 01:17:09,470
Katya...

413
01:17:10,780 --> 01:17:15,780
No need.

414
01:18:44,460 --> 01:18:49,460
I love you.

415
01:19:26,340 --> 01:19:30,810
What, should we go?

416
01:19:30,820 --> 01:19:33,330
So where did you go?

417
01:19:33,340 --> 01:19:38,340
Come here.

418
01:19:52,060 --> 01:19:57,060
Why are your hands always so warm?

419
01:20:00,460 --> 01:20:05,460
This is so that I can caress you more tenderly.

420
01:20:10,100 --> 01:20:15,100
And your lips, Katya?

421
01:20:16,780 --> 01:20:21,780
So that I can kiss you harder.

422
01:20:29,660 --> 01:20:32,730
This look of yours can save you.

423
01:20:32,740 --> 01:20:37,740
Remember this, look.

424
01:20:57,100 --> 01:20:59,970
Aboutbul, Aboutbul.

425
01:20:59,970 --> 01:21:04,970
A cunning rogue.

426
01:21:19,140 --> 01:21:22,240
Very nice, Victor.

427
01:21:22,340 --> 01:21:23,960
I have to thank

428
01:21:24,060 --> 01:21:27,810
I'm your big fan.

429
01:21:27,820 --> 01:21:32,820
Who would believe it, huh?

430
01:21:33,860 --> 01:21:36,810
By the way, I sympathize with your grief.

431
01:21:36,820 --> 01:21:39,010
If you ask me

432
01:21:39,020 --> 01:21:42,610
I'm not sure it was necessary

433
01:21:42,620 --> 01:21:44,530
but I never

434
01:21:44,540 --> 01:21:48,930
I never interfere in his work.

435
01:21:48,930 --> 01:21:53,930
But on his behalf I apologize
for everything you've been through.

436
01:22:18,970 --> 01:22:20,130
This girl?

437
01:22:20,140 --> 01:22:23,890
Yes. We promised, we delivered.

438
01:22:23,900 --> 01:22:28,330
So, let's wish each other success
and let's go on a new journey.

439
01:22:28,420 --> 01:22:31,810
In reality,
there is one small problem

440
01:22:31,820 --> 01:22:34,330
regarding the division of territories,
which we talked about.

441
01:22:34,340 --> 01:22:37,710
Of course, you laugh, Papashvili.

442
01:22:37,810 --> 01:22:39,240
You asked for a girl

443
01:22:39,300 --> 01:22:41,050
we brought you a girl

444
01:22:41,060 --> 01:22:43,850
only out of politeness and respect.

445
01:22:43,860 --> 01:22:47,010
You shouldn't ask for anything at all.

446
01:22:47,020 --> 01:22:48,450
You are here alone

447
01:22:48,460 --> 01:22:50,850
Only we know this place.

448
01:22:50,860 --> 01:22:53,890
And if I were you, I wouldn't come
dressed so festively

449
01:22:53,900 --> 01:22:58,900
in a white suit.

450
01:23:59,780 --> 01:24:02,290
Not like that.

451
01:26:02,340 --> 01:26:06,860
Was it all planned?

452
01:26:11,540 --> 01:26:14,210
For what?

453
01:26:17,790 --> 01:26:21,210
Why did you do this?

454
01:26:21,300 --> 01:26:26,300
I didn't plan to fall in love with you, Katya.

455
01:26:39,500 --> 01:26:44,500
So what now?

456
01:26:47,540 --> 01:26:52,270
Now everything depends only on you.

